Aucune traduction exact pour الحرارة الظاهرية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe الحرارة الظاهرية

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Fast zwangsläufig sind Regierungen bei internationalen Gipfeltreffen von Kyoto bis Kopenhagen daran gescheitert, sinnvolle Maßnahmen gegen die Erderwärmung zu ergreifen.
    وعلى نحو يكاد يكون محتما، فشلت الحكومات في مؤتمرات القمةالدولية من كيوتو إلى كوبنهاجن في اتخاذ أية تدابير ذات مغزى فيالتعامل مع ظاهرة الانحباس الحراري العالمي.
  • Die Risiken durch die globale Erwärmung beispielsweise sindimmer noch da.
    فالمخاطر التي تفرضها ظاهرة الانحباس الحراري العالمي، علىسبيل المثال، لم تتلاش.
  • Anfang dieses Jahres führte man in Europa ein neues Emissionshandelssystem ein, um mittels marktbasierter Anreize die Kohlenstoffemissionen zu überwachen.
    ثم في بداية هذا العام قدمت أوروبا خطة جديدة لاستبدال الموادالتي ينتج عنها انبعاثات غازية تؤدي إلى ظاهرة الاحتباس الحراري،وتستعين هذه الخطة بحوافز تعتمد على السوق بغرض التحكم في انبعاثاتالكربون.
  • Das Kyotoprotokoll hat einen Mechanismus für den Handel mit Kohlendioxidemissionen geschaffen, der verspricht, Risikomanagementfür eine sogar noch größere potenzielle Katastrophe zu betreiben:die globale Erwärmung.
    كما أنشأ بروتوكول كيوتو آلية للتعامل مع انبعاثات ثاني أكسيدالكربون، الأمر الذي يَـعِد بإدارة المجازفة في مجال كوارث محتملةأكثر ضخامة مثل ظاهرة الاحتباس الحراري.
  • Der internationale Klimaausschuss IPCC hat jüngstalarmierende Daten über die Auswirkungen der globalen Erwärmung inmanchen der ärmsten Regionen der Welt veröffentlicht.
    نشرت الهيئة متعددة الحكومات لدراسة تغير المناخ مؤخراًتقريراً مزعجاً بشأن العواقب المترتبة على ظاهرة الاحتباس الحراري فيبعض أشد مناطق العالم فقراً.
  • Kohle trägt stark zur globalen Erwärmung bei, aber keinpolitisches Theater gleich welchen Ausmaßes kann die unbestreitbare Tatsache ändern, dass sie zugleich Vorteile bietet, die wir durcherneuerbare Energien bisher nicht replizieren können.
    إن الفحم يسهم بشدة في تفاقم ظاهرة الانحباس الحراري العالمي،ولكن لا يمكن لأي قدر من استعراضات المسرح السياسي أن يغير الحقيقةالثابتة التي تؤكد أن الفحم أيضاً يعود علينا بفوائد لا نستطيع حتىالآن أن نحصل عليها باستخدام الطاقة المتجددة.
  • Natürlich werden Städte neben dem Problem der städtischen Wärmeinseln auch von einem Temperaturanstieg infolge der CO2- Emissionen betroffen sein.
    مما لا شك فيه أن المدن أيضاً سوف تتعرض لارتفاع درجاتالحرارة بسبب غاز ثاني أكسيد الكربون، فضلاً عن الحرارة الإضافيةالناتجة عن ظاهرة "جزيرة الحرارة الحضرية.
  • Im Gegensatz zu unseren Vorfahren, die nichts oder nur sehrwenig dagegen unternahmen, sind wir in der glücklichen Lage, vieleder Auswirkungen bewältigen zu können. .
    ذلك أننا على النقيض من أجدادنا، الذين لم يفعلوا إلا أقلالقليل أو لا شيء على الإطلاق لمواجهة ظاهرة "جزيرة الحرارة الحضرية"،أصبحنا في موقف طيب يسمح لنا بالتعامل مع الكثير من التأثيرات الناجمةعن هذه الظاهرة.
  • Momentan hört man wenig von intelligenten Lösungen im Kampfgegen die globale Erwärmung.
    في الوقت الحالي لا نسمع كثيراً عن أذكى الخيارات حين يتعلقالأمر بالتعامل مع ظاهرة الاحتباس الحراري لجو الكرةالأرضية.
  • Doch auf der anderen Seite könnten Bush einige seiner eherunbeherrschten republikanischen Kollegen erzählt haben, dass die Erderwärmung den Meeresspiegel so stark anheben wird, dass vieleder „blauen“ Bundesstaaten an den Küsten, die tendenziell für dieoppositionellen Demokraten stimmen, weggespült werden, wodurch nurdie „roten“ republikanischen Bundesstaaten in der Mitte des Landeszurückbleiben.
    ولكن من جانب آخر، ربما يكون بعض زملاء بوش من الجمهوريينالأكثر تطرفاً قد أقنعوا بوش أن ظاهرة ارتفاع حرارة جو الأرض سوف تؤديإلى ارتفاع مستويات سطح المحيط إلى الحد الذي سيجعل مياه المحيط تغمرالعديد من الولايات "الزرقاء" (الديمقراطية) التي تميل إلى التصويتلمرشحي الديمقراطيين المعارضين، فلا يتبقى سوى الولايات الجمهورية"الزرقاء" في وسط البلاد.